বিষ্ণু দে ( ১৯০৯-১৯৮২):
Bishnu Dey ( 1909-1982)
ভারত: India
Poema original: অন্ধকারে আর
অন্ধকারে
আর রেখো না ভয়
আমার হাতে
রেখো তোমার মুখ
দুচোখে দিয়ে
দাও দুঃখ সুখ
দুবাহু ঘিরে
গড়ো তোমার জয়,
আমার তালে
গাঁথো তোমার লয়।
অসহ আলো
আজ ঘৃণায় দগ্ধ,
দূষিত দিনে
আর নেইকো রুচি,
অন্ধকারই
একমাত্র শুচি,
প্রেমের
নহবত ঘৃণায় স্তব্ধ।
আমার হাতে
ঢাকো তোমার মুখ।
Traduccion
en español: Nada Mas en Oscuro
No ten
miedo nada mas en oscuro
Pon tu
cara en mis manos
Dame
tristeza, felicidad a los ojos
Crea tu
victoria por abrazar en dos brazos,
Mete tu
fusión en mi ritmo.
Hoy la
luz intolerante está quemada en odio,
No
tengo interés en este dia malicioso,
La
oscuridad es sólo la pureza,
La
canción del amor está aturdido en odio.
Cubre
tu cara en mis manos.
Poema original: ক্লান্তি নেই
আমার স্বপ্নও
অপরিসীম
আমার মনে
কোনো ক্লান্তি নেই,
অথচ ডালে
ডালে শুকনো হাহাকার,
অথচ মাঠে
মাঠে অসাড় হিম,
আকাশে কান্নারও
ক্ষান্তি নেই!
জীবন উদ্গ্রীব
প্রতীক্ষায়,
প্রতীক্ষা,
না এক মিশ্রসুর!
আকাঙ্ক্ষার
নীলে রেঙেছে অঙ্গার,
চাওয়ায় পাওয়া
মেশে সে ভিক্ষায়,
শরীরে মন
মেলে মুঠিতে দূর।
চাই না তুমি
বিনা শান্তিও,
তোমাকে চাই
তাতে ক্ষান্তি নেই।
কৃষ্ণচূড়া
রাঙে, সেও তো হাহাকার?
আমারই হৃদয়ের
কান্তি ও
তোমাকে জেনেছে
যে শান্তি নেই
জীবনে তার
আর, সেই হীরার।।
Mi
sueño tambien es inmenso
No
tengo cansancio en mi corazón,
Aunque
hay escarcha fría en los campos,
No se
para llorar en el cielo!
La vida
espera ansiosamente,
Es
esperanza o melodía de fusión !
El carbón
se pone azul de anhelo,
La pida
y la recepción se unan en esa mendicidad,
Se unan
la mente y el cuerpo, distancia en las manos.
No
deseo paz sin ti,
Te
quiero, no se para esa esperanza.
Krishnochura
se pinta, es tambien llorad?
Es la
belleza de mi corazón
Alguien
que te conoció una vez, no tiene
paz en
su vida, ese diamante.
* Krishnochura
es un árbol grande de flores rojas, se ve en toda parte en Bengala durante la
primavera. Se considera el símbolo del amor.
No hay comentarios:
Publicar un comentario