domingo, 1 de noviembre de 2015

Poemas de Elena Liliana Popescu

Elena Liliana Popescu
এলেনা লিলিয়ানা পপেস্কু
Romania: রোমানিয়া



Poema original: Dacă

Dacă s-ar putea vreodată
să măsori nemăsuratul,
să cuprinzi nemărginirea,
să stai, străbătând neantul,
să fii nici unul, nici altul.

Dacă s-ar putea vreodată
neiubind să fii iubirea,
nesperând să fii speranţa,
nevorbind să fii vorbirea,
negândind să fii gândirea.

Dacă s-ar putea vreodată
să auzi neauzitul,
să priveşti în nevăzut
şi să afli neştiutul,
ar urma iar începutul?

La traduccion en bengali:
যদি

যদি কখনো মাপতে পারতে
অপ্রমেয়কে,
আলিঙ্গন করতে পারতে অনন্তকে,
হেঁটে পেরিয়ে যেতে শূন্যতা,
হতে পারতে অস্তিত্বহীন।

যদি কখনো অনুরাগ ছাড়াই
হতে পারতে অনুরক্ত,
প্রত্যাশা ছাড়াই প্রত্যাশী,
কথা ছাড়াই অভিভাষণ,
মনন ছাড়াই মন।

যদি কখনো শুনতে পেতে
অশ্রুতকে,
চোখ রাখতে অনবলোকিতে
আর জানতে পারতে অজানাকে,
হতো কি কোনো নতুন সূর্যোদয় ?

Poema original : ÎNTR-O CLIPĂ OPRITĂ 

Departe eşti încă...
Lung drumul
ce-l străbaţi
în surghiunul
ales într-o clipă oprită,
între moarte şi viaţă
nesfârşită

La traduccion en bengali:  
পলকে রুদ্ধ

এখনো তুমি অনেক দূরে...
অন্তহীন পথ
সেপথেই তোমার যাত্রা
স্বেচ্ছানির্বাসনে
পলকের রুদ্ধতায়,
মৃত্যু আর শাশ্বত জীবনের
মাঝে।

Poema original : NIMENI NU ŢI-A RĂSPUNS 
Ai întrebat
uneori
ce este viaţa
fără să vrei
cu adevărat
să afli
răspunsul. 

Şi nu l-ai găsit! 

Nimeni 
nu ţi-a răspuns
pentru că nimeni
nu ţi-ar fi putut
răspunde...   

La traduccion en bengali:
কেউ তোমায় জবাব দেয়নি

কখন যেন
তুমি জানতে চেয়েছিলে
জীবন আসলে কি
আসলে
জবাব
পেতে
না চেয়েই...

তুমি জবাবও পাওনি!

কেউ
তোমায় জবাব দেয়নি
কেননা, কেউ
তোমায় জবাব দিতে
পারতো না...

Poema original : UN VISĂTOR 

Dacă ce văd în jurul meu
nu-i viaţă,
atunci adevărata viaţă
unde-i oare?
Se întreba un ţurţure timid
de gheaţă
care visa-ntr-o lume 
pieritoare...   

La traduccion en bengali:
স্বপ্নচারী

যদি আমার আশপাশে দেখি
সে তো জীবন নয়,
তাহলে, জীবন কোথায় ?
সভয়ে জানতে চাইত
তুষারকণা
যে স্বপ্ন দেখত

অসুস্থ পৃথিবীতে...

No hay comentarios:

Publicar un comentario