domingo, 30 de septiembre de 2018

Carlos Cuccaro


Carlos Cuccaro
কার্লোস কুক্কারো




Pais:Argentina 
দেশ: আর্হেন্তিনা

El Poema Original:
EL QUIEBRE

Se lanzó
a nadar
a contra-sangre.

Fueron los ojos.

Fue la mirada en el fondo
de la agonía vertical.

Fue
la milonga de estrellas oscuras
clavándose
en su piel
todas las noches.

Así volvió a sembrarse a sí mismo
a filo de silencio.

Y ya no hubo nada.

Salvo la luz,
ardiendo lentamente.
Como
un violoncelo
de dolor
en la llanura.


La Traduccion al bengali:
জ্বর

সে ঝাঁপ দিল
সাঁতার কাটবে বলে
রক্তের ঢেউয়ে

চোখ চলে গেল দূরে

শীর্ষস্থ অন্তর্বেদনার
নিচের দিকে

চলে গেল
দীপ্তিহীন নক্ষত্রের মিলোঙ্গা সুর
তার শরীরে পেরেক
বিদ্ধ করতে করতে
সারা রাত

এভাবেই নিজেই নিজের পুনর্বপন করে গেল
নীরবতার কিনারে

আর কিছুই ছিল না তার

আলো ছাড়াই
উদ্ভাসিত হচ্ছিল বিষাদে
যন্ত্রণার
চেলোর
মতো
প্রান্তরে

No hay comentarios:

Publicar un comentario