Oscar Vicente Conde
ওস্কার ভিসেন্তে কোন্দে
Pais: Argentina
দেশ: আর্হেন্তিনা
El Poema Original:
Así sea
Los árboles
se desnudan
precozmente
un reloj se refleja
en un espejo
para repetir las
mismas horas
tardías
Así sea
algunos ojos retozan
dentro de las
tinieblas noctámbulas
sin avizorar a los
duendes negros
la luz no se decide
entre el gris
y el blanco
como un ciego precoz
un viento acomplejado
grita su escasa furia
cerca del río
donde flotan féretros
disponibles
las voces de las
vírgenes
ahuyentan a los
escasos hombres impúdicos
algo oscuro y cercano
hace temblar las
carnes
en la palidez de la
noche
La Traduccion al
bengali:
এমনও হতে পারে
গাছেরা
সময়ের আগেই খুলে রাখে বল্কল
একটা হাতঘড়ি নিজেকে আয়নায় দেখে
আবার বিলম্বিত প্রহরে ফিরে আসবে
বলে
এমনও হতে পারে
কিছু চোখ লাফিয়ে বেড়ায়
নিশাচর পেঁচাদের মাঝে
অন্ধকারের পরীদের না দেখেই
সাদা নাকি ধূসরে যাবে
প্রথম অন্ধের মতো
সিদ্ধান্ত নিতে পারে না আলো
দুরূহ এক ঝড়
রাগে চিৎকার করে ওঠে এক নদীর পাড়ে
যেখানে ভেসে যায় সহজলভ্য কফিন
কুমারীদের কন্ঠস্বর
ছুঁড়ে ফেলে কিছু নির্লজ্জ পুরুষকে
কিছু অন্ধকার কাছেই কোথাও
মাংসের টুকরোগুলোকে নাড়ায়
রাতের ম্লানতায়
No hay comentarios:
Publicar un comentario